和合本
雅各從巴但亞蘭回來,神又向他顯現,賜福與他,
當代聖經譯本
雅各從巴旦·亞蘭回來後,上帝又向他顯現,賜福給他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
雅各從巴旦.亞蘭回來以後, 神再次向他顯現,賜福給他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
雅各從美索不達米亞回來以後,上帝再向他顯現,賜福給他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
雅各從巴旦亞蘭回來,上帝又向他顯現,賜福與他,
CNET中譯本
雅各從巴旦 亞蘭回來, 神又向他顯現,賜福與他,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
雅各自巴旦亞蘭歸、上帝與之顯見、錫之以嘏、