和合本
自從士師治理以色列人和以色列王、猶大王的時候,直到如今,實在沒有守過這樣的逾越節;
當代聖經譯本
約西亞執政第十八年,他們在耶路撒冷慶祝逾越節,以尊崇耶和華。自士師治理以色列起,至以色列和猶大列王統治期間,都沒有這樣慶祝過逾越節。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
真的自從士師治理以色列的日子以來,以及以色列諸王和猶大列王所有的日子以來,沒有守過像這次的逾越節的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
自從士師治國的時代以來,任何一個以色列王和猶大王都沒有這樣隆重守逾越節的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
自從士師治理以色列人和以色列王、猶大王的時候,直到如今,實在沒有守過這樣的逾越節;
CNET中譯本
他下這令諭是因自從士師治理以色列人;以色列和猶大諸王的全期,直到如今,沒有守過這樣的逾越節。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自士師治以色列人、以及以色列列王猶大列王時、未嘗守如是之踰越節、