和合本
王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華你們的神守逾越節。」

當代聖經譯本
約西亞王吩咐民眾:「你們應當依照約書的記載慶祝逾越節,以尊崇你們的上帝耶和華。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王又命令眾民說:「照著這約書上所寫的,守逾越節,記念耶和華你們的 神。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約西亞王命令人民遵照約書上的記載守逾越節,記念上主─他們的上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華─你們的上帝守逾越節。」

CNET中譯本
王命令眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華你們的 神守逾越節。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王命民眾曰、當為爾之上帝耶和華、守踰越節、循此約書所載、