和合本
於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。

當代聖經譯本
雅各和所有的隨從來到迦南的路斯,也就是伯特利。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是雅各和與他在一起的人,到了迦南地的路斯,就是伯特利。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各和全家的人來到迦南的路斯,現在叫做伯特利的地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。

CNET中譯本
於是雅各和一切與他同在的人,到了迦南地的路斯(就是伯特利)。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各與從者、至迦南之路斯、即伯特利、