和合本
大祭司希勒家對書記沙番說:「我在耶和華殿裡得了律法書。」希勒家將書遞給沙番,沙番就看了。

當代聖經譯本
大祭司希勒迦告訴書記沙番說:「我在耶和華的殿裡找到了律法書。」希勒迦把書交給沙番看。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
希勒家大祭司對書記沙番說:「我在耶和華的殿裡找到了一卷律法書。」他把書卷交給沙番;沙番就閱讀那書卷。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
沙番把王的命令傳達給希勒家。希勒家告訴沙番,他在聖殿裡找到了法律書。希勒家把書交給沙番,沙番讀了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大祭司希勒家對書記沙番說:「我在耶和華殿裡得了律法書。」希勒家將書遞給沙番,沙番就看了。

CNET中譯本
大祭司希勒家對書記沙番說:「我在耶和華殿裡尋得了律法書。」希勒家將書遞給沙番,沙番就看了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大祭司希勒家謂繕寫沙番曰、我於耶和華室得律書、乃授書於沙番、沙番讀之、