和合本
將銀子交在辦事的人手裡,不與他們算賬,因為他們辦事誠實。」
當代聖經譯本
你不用查核他們的賬目,因為他們都是忠誠可靠的人。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
銀子交在他們手中,不用和他們算帳,因為他們辦事誠實。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
主管修建工程的人都誠實可靠,用不著跟他們算帳。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
將銀子交在辦事的人手裡,不與他們算帳,因為他們辦事誠實。」
CNET中譯本
不用核算分派銀子的工頭, 因為他們辦事誠實。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以金付於其手、不與核算其數、因其行事誠實也、