和合本
以賽亞說:「耶和華必成就他所說的。這是他給你的兆頭:你要日影向前進十度呢?是要往後退十度呢?」

當代聖經譯本
以賽亞說:「耶和華要給你一個兆頭,證明祂言出必行。你要日影前進十度還是後退十度呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以賽亞說:「這就是耶和華給你的徵兆,顯明耶和華必成全他應許的這事:你要日影向前進十級或是倒退十級呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以賽亞說:「上主要給你一個徵兆,證明他一定信守諾言。你要日影前進十步,還是倒退十步呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以賽亞說:「耶和華必成就他所說的。這是他給你的兆頭:你要日影向前進十度呢?是要往後退十度呢?」

CNET中譯本
以賽亞說:「這就是耶和華必成就他所說的兆頭。你要日影向前進十步呢?是要往後退十步呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以賽亞曰、耶和華必成所言、有其徵焉、爾欲日影進十度乎、抑退十度乎、