和合本
以賽亞出來,還沒有到中院(院:或作城),耶和華的話就臨到他,說:

當代聖經譯本
當時,以賽亞還沒有走出中院,耶和華對他說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以賽亞還沒有出到中院,耶和華的話就臨到他說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以賽亞剛從王那裡出來,還沒走過王宮的中央庭院,上主要他
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以賽亞出來,還沒有到中院,耶和華的話就臨到他,說:

CNET中譯本
以賽亞出來,還沒到中院,耶和華的話就對他說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以賽亞尚未出中院、耶和華諭之曰、