和合本
他們卻不聽從,仍照先前的風俗去行。
當代聖經譯本
但是他們沒有聽從,依然仿效先前的風俗。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
可是他們沒有聽從,仍然照著他們起初的習俗去行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
可是那些人不肯聽,繼續隨從他們的舊習俗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們卻不聽從,仍照先前的風俗去行。
CNET中譯本
他們卻不聽從,仍照先前的習俗去行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟彼不聽、仍循往例、