主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬著臉面好像堅石;我也知道我必不至蒙羞。
【當】我並不覺得羞愧, 因為主耶和華幫助我。 我心如堅石, 知道自己必不會蒙羞。
【新】 耶和華這樣說:「我離棄了你們的母親,休書在哪裡呢?或者我的債主中,哪一個是我把你們賣了給他的呢?看哪!你們被賣是因你們的罪孽;你們的母親被離棄是因你們的過犯。
【現】 上主這樣說:你們以為我趕走你們的母親,那麼,我給她的休書在哪裡呢?你們以為我把你們賣給債主嗎?那麼,究竟是賣給哪一個呢?你們被賣是因為你們的罪;你們的母親被拋棄是因為你們的惡行。
【呂】 永恆主這麼說:你們母親的離婚 我用來送她走的證件 在哪裡呢?或是說:哪一個是我的債主﹐我把你們賣給他呢?看哪﹐你們被賣 是因你們的罪孽;你們的母親被送走 是因你們的過犯。
【欽】 耶和華如此說:我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。
【文】 耶和華曰、我出爾母、離書安在、我鬻爾身、債主為誰、爾之見鬻、以爾罪故、爾母見出、以爾愆故、
【中】 耶和華如此說:「我休你們母親的休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的悖逆。
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 如(ㄖㄨˊ) 此(ㄘˇ) 說(ㄩㄝˋ) :我(ㄨㄛˇ) 休(ㄒㄧㄡ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 母(ㄇㄨˇ) 親(ㄑㄧㄣ) ,休(ㄒㄧㄡ) 書(ㄕㄨ) 在(ㄗㄞˋ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 呢(ㄋㄜ) ?我(ㄨㄛˇ) 將(ㄐㄧㄤ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 賣(ㄇㄞˋ) 給(ㄍㄟˇ) 我(ㄨㄛˇ) 那(ㄋㄚˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 債(ㄓㄞˋ) 主(ㄓㄨˇ) 呢(ㄋㄜ) ?你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 被(ㄅㄟˋ) 賣(ㄇㄞˋ) ,是(ㄕˋ) 因(ㄧㄣ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 孽(ㄋㄧㄝˋ) ;你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 母(ㄇㄨˇ) 親(ㄑㄧㄣ) 被(ㄅㄟˋ) 休(ㄒㄧㄡ) ,是(ㄕˋ) 因(ㄧㄣ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 過(ㄍㄨㄛˋ) 犯(ㄈㄢˋ) 。
【NIV】Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
以賽亞書 50:7
|