| 
			    | 
			  | 
			  | 
		
		
			|   | 
			
			你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。
		
			 | 
			  | 
		
		
			|   | 
			
				
				詩篇 121 : 8
			
			 | 
			  | 
		
	
 
    
   
    
 
 
 
   
   
    
        |  詩篇 第 121 章 |                
    
     
     
        
	
	
		 
		 	   
		 	 | 
		 8 | 
		 
		 	
		 	 
		 	你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。
		   
		 	
		 	
		 	
		 	
                     【當】不論你出或入,  耶和華都會保護你,從現在直到永遠。
			  
			
		 	
                     【新】 我要向群山舉目,我的幫助從哪裡來呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
			  
			
				
				
                     【現】 我舉目觀望群山;我的幫助從哪裡來?
			  
			
		 	
		 		
                     【呂】 (上殿之歌。)我向山舉目。我的助力從哪裡來呢?
			  
			
			
                     【欽】 (上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?
			  
			
                     【文】 (上行之歌○)我舉目向山、我之扶助、何自而來、
			   
			
                     【中】 我要向山舉目,我的幫助從何而來?
			  
			
                     【漢】 
			 
			
			
                     【簡】 
			   									
			
                     【注】(上(ㄕㄤˇ) 行(ㄏㄤˊ) 之(ㄓ) 詩(ㄕ) 。)我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 山(ㄕㄢ) 舉(ㄐㄩˇ) 目(ㄇㄨˋ) ;我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 幫(ㄅㄤ) 助(ㄓㄨˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 何(ㄏㄜˊ) 而(ㄦˊ) 來(ㄌㄞˊ) ?
			   
			
                     【NIV】the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.
			  
			
			
		
		 	
		 			 			 	
		 	
		 	
		 	
		 	
		 		
		 		  
		 		  
		 		  
		 		   詩篇 121:8
					
					
					
					
					 
   
    
 
 
 
					  
		 		  		 		  		 		  		 		  		 		  		 		  		 		  		 			 		  
		 		
		 
						
					
		 		  
		 		
		    
		  
		 
		 	
		 	 | 
   
  
   
			
			
      			  “引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”  
			  
			
      			  “引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”  
			  
			
      			  “選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”  
			  
			
      			  經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。   
			  
			
      			  “選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”  
			  
			
      			  注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。  
			  
			
      			 THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.  
      			 For more information, please read here  
			  
			 
		 	
		
 	 |