|
|
|
|
亞蘭王因這事心裡驚疑,召了臣僕來,對他們說:「我們這裡有誰幫助以色列王,你們不指給我嗎?」
|
|
|
列王紀下 6 : 11
|
|
列王紀下 第 6 章 |
|
11 |
亞蘭王因這事心裡驚疑,召了臣僕來,對他們說:「我們這裡有誰幫助以色列王,你們不指給我嗎?」
【當】亞蘭王因此十分惱怒,召來臣僕質問他們:「你們當中誰向以色列王洩露了我們的計劃?」
【新】 眾先知門徒對以利沙說:「請看,我們在你面前居住的那一個地方,對我們來說實在是太窄小了。
【現】 有一天,以利沙帶領的一群先知抱怨說:「我們住的地方太小了。
【呂】 神言人弟子們對以利沙說:「看哪 我們在你講座之前所住的地方過於狹窄 不夠我們使用。
【欽】 先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小,
【文】 先知徒謂以利沙曰、我與爾同居之處、狹隘太甚、
【中】 有幾位先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小。
【漢】
【簡】
【注】先(ㄒㄧㄢ) 知(ㄓ) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 沙(ㄕㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「看(ㄎㄢ) 哪(ㄋㄚˇ) ,我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 同(ㄊㄨㄥˊ) 你(ㄋㄧˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 住(ㄓㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) 地(ㄉㄧˋ) 方(ㄈㄤ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 於(ㄨ) 窄(ㄓㄞˇ) 小(ㄒㄧㄠˇ) ,
【NIV】This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Tell me! Which of us is on the side of the king of Israel?"
列王紀下 6:11
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|