他說:「我指著永生耶和華你的神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裡只有一點油;我現在找兩根柴,回家要為我和我兒子做餅;我們吃了,死就死吧!」
【當】她說:「我憑你的上帝——永活的耶和華起誓,我沒有餅,我罈裡只有一把麵,瓶裡只有一點油。我來撿柴就是要回去做餅,與兒子吃完後,就只能等死了。」
【新】 提斯比人以利亞,就是從基列的提斯比來的先知,對亞哈說:「我指著我所事奉永活的耶和華以色列的 神起誓,這幾年若是沒有我的命令,天必不降露,也不下雨。」
【現】 有一個先知叫以利亞,是基列的提斯比人。他對亞哈王說:「我指著我所尊崇的上主─以色列上帝的永生發誓:以後的幾年內,除非我祈求,天不下雨,也不降露。」
【呂】 基列的提斯比(原文:基列的寄住者之中)有一位提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著以色列的上帝 我侍立在他面前永活的永恆主來起誓;這幾年除非憑我說話﹐天必不降露或下雨。」
【欽】 基列居住的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所事奉永生耶和華─以色列的上帝起誓,這幾年我若不禱告,必不降露,不下雨。」
【文】 旅於基列之提斯比人以利亞、告亞哈曰、我指所事維生之耶和華、以色列之上帝而誓、此數年間、非我有言、則雨露不降、
【中】 基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著(我所事奉)永生耶和華以色列的 神起誓,這幾年我若不吩咐,必不降露,不下雨。」
【漢】
【簡】
【注】基(ㄐㄧ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 寄(ㄐㄧˋ) 居(ㄐㄧ) 的(ㄉㄜ˙) 提(ㄊㄧˊ) 斯(ㄙ) 比(ㄅㄧˇ) 人(ㄖㄣˊ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「我(ㄨㄛˇ) 指(ㄓˇ) 著(ㄓㄠ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 事(ㄕˋ) 奉(ㄈㄥˋ) 永(ㄩㄥˇ) 生(ㄕㄥ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) 起(ㄑㄧˇ) 誓(ㄕˋ) ,這(ㄓㄜˋ) 幾(ㄐㄧ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 我(ㄨㄛˇ) 若(ㄖㄜˇ) 不(ㄅㄨˊ) 禱(ㄉㄠˇ) 告(ㄍㄠˋ) ,必(ㄅㄧˋ) 不(ㄅㄨˊ) 降(ㄐㄧㄤˋ) 露(ㄌㄡˋ) ,不(ㄅㄨˊ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 雨(ㄩˇ) 。」
【NIV】"As surely as the Lord your God lives," she replied, "I don't have any bread-only a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it-and die."
列王紀上 17:12
|