|
|
|
|
來到推羅的保障,並希未人和迦南人的各城,又到猶大南方的別是巴。
|
|
|
撒母耳記下 24 : 7
|
|
撒母耳記下 第 24 章 |
|
7 |
來到推羅的保障,並希未人和迦南人的各城,又到猶大南方的別是巴。
【當】再去泰爾的堡壘及希未人和迦南人的城邑。最後,他們到了猶大南部的別示巴。
【新】 耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他們受害,說:「你去數點一下以色列和猶大的人數吧!」
【現】 上主又向以色列人發烈怒,所以激動大衛來敵對他們。上主對大衛說:「你去調查一下以色列和猶大的人口。」
【呂】 永恆主又向以色列人發怒﹐就激動了大衛來害他們﹐說:「去統計統計以色列人和猶大人吧。」
【欽】 耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列人和猶大人。
【文】 耶和華復怒以色列人、遂感大衛、命人往核以色列猶大二族、
【中】 耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,說﹕「去數點以色列人和猶大人。」
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 又(ㄧㄡˋ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 發(ㄈㄚ) 怒(ㄋㄨˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 激(ㄐㄧ) 動(ㄉㄨㄥˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) ,使(ㄕˇ) 他(ㄊㄚ) 吩(ㄈㄣ) 咐(ㄈㄨˋ) 人(ㄖㄣˊ) 去(ㄑㄩˋ) 數(ㄕㄨˇ) 點(ㄉㄧㄢˇ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 猶(ㄧㄡˊ) 大(ㄉㄚˋ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】Then they went toward the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba in the Negev of Judah.
撒母耳記下 24:7
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|