|
|
|
|
(因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)
|
|
|
撒母耳記上 5 : 5
|
|
撒母耳記上 第 5 章 |
|
5 |
(因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)
【當】因此,大袞的祭司和所有進亞實突?大袞廟的人至今都不踏廟的門檻。
【新】 非利士人搶去了 神的約櫃,就把它從以便以謝運到亞實突。
【現】 非利士人擄獲上帝的約櫃以後,從以便以謝把它抬到亞實突城,
【呂】 非利士人將上帝的櫃從以便以謝扛到亞實突。
【欽】 非利士人將上帝的約櫃從以便以謝抬到亞實突。
【文】 非利士人奪上帝之匱、自以便以謝舁至亞實突、
【中】 非利士人將 神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。
【漢】
【簡】
【注】非(ㄈㄟ) 利(ㄌㄧˋ) 士(ㄕˋ) 人(ㄖㄣˊ) 將(ㄐㄧㄤ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 櫃(ㄍㄨㄟˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 以(ㄧˇ) 便(ㄅㄧㄢˋ) 以(ㄧˇ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 抬(ㄊㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 實(ㄕˊ) 突(ㄊㄨˊ) 。
【NIV】That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon's temple at Ashdod step on the threshold.
撒母耳記上 5:5
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|