「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地事奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所事奉的神除掉,去事奉耶和華。
【當】「所以,你們要敬畏耶和華,誠心誠意地事奉祂,摒棄你們祖先在幼發拉底河那邊和在埃及所拜的神明,專心事奉耶和華。
【新】 約書亞在示劍召集以色列各支派,又把以色列的長老、首領、審判官和官長都召了來,他們就站在 神面前。
【現】 約書亞在示劍召集以色列各支族。他召集了長老,首領,審判官,和官長,他們就都來到上帝面前。
【呂】 約書亞將以色列眾族派聚集在示劍﹐把以色列的長老 跟首領 審判官﹐和官吏 都召了來;他們就來 站在上帝面前。
【欽】 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官,並官長來,他們就站在上帝面前。
【文】 約書亞集以色列諸支派於示劍、召其長老族長、士師有司、咸至、立於上帝前、
【中】 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官並官長來,他們就站在 神面前。
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 書(ㄕㄨ) 亞(ㄧㄚˇ) 將(ㄐㄧㄤ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 支(ㄓ) 派(ㄆㄞˋ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) 在(ㄗㄞˋ) 示(ㄕˋ) 劍(ㄐㄧㄢˋ) ,召(ㄓㄠ) 了(ㄌㄜ˙) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 長(ㄓㄤˇ) 老(ㄌㄠˇ) 、族(ㄗㄨˊ) 長(ㄓㄤˇ) 、審(ㄕㄣˇ) 判(ㄆㄢˋ) 官(ㄍㄨㄢ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 官(ㄍㄨㄢ) 長(ㄓㄤˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 就(ㄐㄧㄡˋ) 站(ㄓㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 神(ㄕㄣˊ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 。
【NIV】"Now fear the Lord and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the Lord.
約書亞記 24:14
|