約書亞一時殺敗了這些王,並奪了他們的地,因為耶和華以色列的神為以色列爭戰。
【當】約書亞能一鼓作氣殺敗諸王,征服他們的土地,都是因為有以色列的上帝耶和華為以色列人爭戰。
【新】 耶路撒冷王亞多尼.洗德聽見約書亞佔領了艾城,把城完全毀滅,約書亞怎樣對待耶利哥和耶利哥的王,也照樣對待艾城和艾城的王;又聽見基遍的居民已經與以色列人議和,並可以住在這地,
【現】 耶路撒冷王亞多尼點洗德聽說約書亞攻取並徹底毀滅了艾城,殺了艾城的王,像他從前對待耶利哥和它的王一樣。他又聽說基遍人跟以色列人訂了友好條約,現在住在他們當中。
【呂】 耶路撒冷王亞多尼洗德聽說約書亞攻取了艾城﹐將城盡行毀滅歸神﹐說他怎樣處置耶利哥和耶利哥王﹐也怎樣處置艾城和艾王;又聽說基遍的居民怎樣跟以色列人講和﹐立了約而住在他們中間﹐
【欽】 耶路撒冷王亞多尼洗德聽見約書亞奪了艾城,盡行毀滅,怎樣待耶利哥和耶利哥的王,也照樣待艾城和艾城的王,又聽見基遍的居民與以色列人立了和約,住在他們中間,
【文】 耶路撒冷王亞多尼洗德、聞約書亞取艾盡滅之、待艾與王、如昔之待耶利哥及其王然、亦聞基遍居民與以色列人修好、而處其中、
【中】 耶路撒冷王亞多尼洗德聽見約書亞奪了艾城,盡行毀滅,怎樣待耶利哥和耶利哥的王,也照樣待艾城和艾城的王,又聽見基遍的居民與以色列人立了和約,住在他們中間,
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 路(ㄌㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 冷(ㄌㄥˇ) 王(ㄨㄤˊ) 亞(ㄧㄚˇ) 多(ㄉㄨㄛ) 尼(ㄋㄧˊ) 洗(ㄒㄧˇ) 德(ㄉㄜˊ) 聽(ㄊㄧㄥ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 約(ㄩㄝ) 書(ㄕㄨ) 亞(ㄧㄚˇ) 奪(ㄉㄨㄛˊ) 了(ㄌㄜ˙) 艾(ㄞˋ) 城(ㄔㄥˊ) ,盡(ㄐㄧㄣˋ) 行(ㄏㄤˊ) 毀(ㄏㄨㄟˇ) 滅(ㄇㄧㄝˋ) ,怎(ㄗㄜˇ) 樣(ㄧㄤˋ) 待(ㄉㄞ) 耶(ㄧㄝ) 利(ㄌㄧˋ) 哥(ㄍㄜ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 耶(ㄧㄝ) 利(ㄌㄧˋ) 哥(ㄍㄜ) 的(ㄉㄜ˙) 王(ㄨㄤˊ) ,也(ㄧㄝˇ) 照(ㄓㄠˋ) 樣(ㄧㄤˋ) 待(ㄉㄞ) 艾(ㄞˋ) 城(ㄔㄥˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 艾(ㄞˋ) 城(ㄔㄥˊ) 的(ㄉㄜ˙) 王(ㄨㄤˊ) ,又(ㄧㄡˋ) 聽(ㄊㄧㄥ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 基(ㄐㄧ) 遍(ㄅㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 居(ㄐㄧ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 與(ㄩˇ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 立(ㄌㄧˋ) 了(ㄌㄜ˙) 和(ㄏㄨㄛ˙) 約(ㄩㄝ) ,住(ㄓㄨˋ) 在(ㄗㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 中(ㄓㄨㄥ) 間(ㄐㄧㄢ) ,
【NIV】All these kings and their lands Joshua conquered in one campaign, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
約書亞記 10:42
|