|
|
|
|
至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。
|
|
|
申命記 32 : 8
|
|
申命記 第 32 章 |
|
8 |
至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。
【當】當初,至高者賜萬國產業, 把人類分開, 祂依照天使的數目, 為萬族定疆界。
【新】 「天哪,留心吧,我要說話;地啊,聆聽我口中的言語。
【現】 天哪,側耳聽我訴說;地啊,留心聽我的話。
【呂】 「諸天哪﹐側耳聽吧﹐我要講話;願地也聽我口中所說的。
【欽】 諸天哪,側耳,我要說話;願地也聽我口中的言語。
【文】 天其側耳、我將有言、地其聽我口中之語、
【中】 諸天哪,側耳!我要說話;願地也聽我口中的言語。
【漢】
【簡】
【注】諸(ㄓㄨ) 天(ㄊㄧㄢ) 哪(ㄋㄚˇ) ,側(ㄗㄜˋ) 耳(ㄦˇ) ,我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 說(ㄩㄝˋ) 話(ㄏㄨㄚˋ) ;願(ㄩㄢˋ) 地(ㄉㄧˋ) 也(ㄧㄝˇ) 聽(ㄊㄧㄥ) 我(ㄨㄛˇ) 口(ㄎㄡˇ) 中(ㄓㄨㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 言(ㄧㄢˊ) 語(ㄩˇ) 。
【NIV】When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
申命記 32:8
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|