但有兩個人仍在營裡,一個名叫伊利達,一個名叫米達。他們本是在那些被錄的人中,卻沒有到會幕那裡去。靈停在他們身上,他們就在營裡說預言。
【當】七十位長老中的伊利達和米達沒有到會幕去,但耶和華的靈也降在他們身上,他們就在營中說起預言來。
【新】 人民發怨言,惡聲達到耶和華的耳中;耶和華聽見了,就發烈怒;耶和華的火就在他們中間焚燒,燒燬了營地的邊界。
【現】 人民遇到了困難,開始埋怨上主。上主聽見了就發怒,降火在他們中間,燒毀了營地的一端。
【呂】 人民發了怨言 將苦處訴給永恆主聽;永恆主聽了﹐就發怒;永恆主的火便在他們中間燒著﹐燒燬了營盤一些邊地。
【欽】 眾百姓發怨言,耶和華甚不喜悅。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。
【文】 民發怨言、耶和華聞其惡語而怒、其火燃於民中、燬營邊隅、
【中】 當眾百姓發怨言,耶和華甚為不悅。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,燒去一部份營的外圍。
【漢】
【簡】
【注】眾(ㄓㄨㄥˋ) 百(ㄅㄞˇ) 姓(ㄒㄧㄥˋ) 發(ㄈㄚ) 怨(ㄩㄢˋ) 言(ㄧㄢˊ) ,他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 惡(ㄨ) 語(ㄩˇ) 達(ㄉㄚˊ) 到(ㄉㄠˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 耳(ㄦˇ) 中(ㄓㄨㄥ) 。耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 聽(ㄊㄧㄥ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 了(ㄌㄜ˙) 就(ㄐㄧㄡˋ) 怒(ㄋㄨˋ) 氣(ㄑㄧˋ) 發(ㄈㄚ) 作(ㄗㄨㄛˊ) ,使(ㄕˇ) 火(ㄏㄨㄛˇ) 在(ㄗㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 中(ㄓㄨㄥ) 間(ㄐㄧㄢ) 焚(ㄈㄣˊ) 燒(ㄕㄠ) ,直(ㄓˊ) 燒(ㄕㄠ) 到(ㄉㄠˋ) 營(ㄧㄥˊ) 的(ㄉㄜ˙) 邊(ㄅㄧㄢ) 界(ㄐㄧㄝˋ) 。
【NIV】However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.
民數記 11:26
|