|
|
|
|
現今你們竟以張狂誇口;凡這樣誇口都是惡的。
|
|
|
雅各書 4 : 16
|
|
雅各書 第 4 章 |
|
16 |
現今你們竟以張狂誇口;凡這樣誇口都是惡的。
【當】現在,你們竟敢傲慢自誇,這實屬邪惡。
【新】 你們中間的爭執和打鬥是從哪裡來的呢?不是從你們肢體中好鬥的私慾來的嗎?
【現】 你們當中的衝突爭吵是哪裡來的呢?是從你們當中爭戰著的慾望來的!
【呂】 你們中間爭戰從哪兒來﹐鬥毆從哪兒來呢?豈不是從那在你們肢體中交戰的宴樂慾而來的麼?
【欽】 你們中間的爭戰鬥毆是從那?來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
【文】 爾中之戰?爭競奚自哉、非自戰於爾百體中之慾乎、
【中】 你們中間的衝突、爭鬧是從那裡來的呢?不是從你們身體內互鬥之私慾來的嗎?
【漢】 你們中間的衝突是哪裡來的呢?當中的爭執又是哪裡來的呢?難道不是來自你們體內交戰著的私慾嗎?
【簡】 你們之間的爭吵、衝突是甚麼引起的呢?不是那些在你們心中互相鬥爭的邪惡慾望所引起的嗎?
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 中(ㄓㄨㄥ) 間(ㄐㄧㄢ) 的(ㄉㄜ˙) 爭(ㄓㄥ) 戰(ㄓㄢˋ) 鬥(ㄉㄡˋ) 毆(ㄡ) 是(ㄕˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 來(ㄌㄞˊ) 的(ㄉㄜ˙) 呢(ㄋㄜ) ?不(ㄅㄨˊ) 是(ㄕˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 百(ㄅㄞˇ) 體(ㄊㄧˇ) 中(ㄓㄨㄥ) 戰(ㄓㄢˋ) 鬥(ㄉㄡˋ) 之(ㄓ) 私(ㄙ) 慾(ㄩˋ) 來(ㄌㄞˊ) 的(ㄉㄜ˙) 嗎(ㄇㄚ) ?
【NIV】As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
雅各書 4:16
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|