我們若果顛狂,是為神;若果謹守,是為你們。
【當】如果我們瘋狂,那是為了上帝;如果我們清醒,那是為了你們。
【新】 我們知道,如果我們在地上的帳棚拆毀了,我們必得著從 神而來的居所。那不是人手所造的,而是天上永存的房屋。
【現】 我們知道,如果我們所住的這地上的帳棚拆去了,上帝會給我們天上的住宅,是他親自建造,永遠存在的。
【呂】 我們知道這地上的帳篷式房屋若拆毀了﹐我們就可以從上帝得到建築物﹐非人手所造的 永世的在天上的房屋。
【欽】 我們原知道,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得上帝所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。
【文】 我知在地之幕若壞、則有由於上帝之室、非手所造、悠久於天、
【中】 因為我們知道,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得 神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。
【漢】 因為我們知道,我們在地上的房子(就是這帳篷)若是拆毀了,我們就有從神而來的房屋──這房子不是人手造的,而是永存在天上的。
【簡】 [我們的身體就像我們在地上暫時居住的一個帳棚。]我們知道,這個帳棚如果毀壞了,我們會得到一個在天上的,不是人手所造的,而是上帝所造的、永不朽壞的房子[也就是說,我們現在的這個身體如果死了,將來主耶穌再來的時候,會賜給我們一個新的、可以活在天上的、永不腐朽的身體]。
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 原(ㄩㄢˊ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 這(ㄓㄜˋ) 地(ㄉㄧˋ) 上(ㄕㄤˇ) 的(ㄉㄜ˙) 帳(ㄓㄤˋ) 棚(ㄆㄥˊ) 若(ㄖㄜˇ) 拆(ㄔㄞ) 毀(ㄏㄨㄟˇ) 了(ㄌㄜ˙) ,必(ㄅㄧˋ) 得(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 造(ㄗㄠˋ) ,不(ㄅㄨˊ) 是(ㄕˋ) 人(ㄖㄣˊ) 手(ㄕㄡˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 造(ㄗㄠˋ) ,在(ㄗㄞˋ) 天(ㄊㄧㄢ) 上(ㄕㄤˇ) 永(ㄩㄥˇ) 存(ㄘㄨㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 房(ㄈㄤˊ) 屋(ㄨ) 。
【NIV】If we are "out of our mind," as some say, it is for God; if we are in our right mind, it is for you.
哥林多後書 5:13
|