|
|
|
|
甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。
|
|
|
羅馬書 15 : 19
|
|
羅馬書 第 15 章 |
|
19 |
甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。
【當】
【新】 我們堅強的人,應該擔當不堅強的人的軟弱,不應該求自己的喜悅。
【現】 我們信心堅強的人應該幫助信心軟弱的人,分擔他們的重擔,而不求滿足自己。
【呂】 我們有能力的人呢 應該擔代沒有能力之人的脆弱顧忌﹐不應該逕求自己所喜歡的。
【欽】 如此,我們堅固的人應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。
【文】 我儕之健者、宜肩不健者之弱、非悅己也、
【中】 但是我們堅固的人,應該同擔不堅固人的軟弱,不只是求自己的喜悅。
【漢】 我們堅強的人,應該擔當不堅強的人的軟弱,不求自己的歡喜。
【簡】 我們信心堅強的人對信心薄弱的人所做不到的事情,應該容忍,不要只圖自己的高興。
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 堅(ㄐㄧㄢ) 固(ㄍㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) 應(ㄧㄥ) 該(ㄍㄞ) 擔(ㄉㄢ) 代(ㄉㄞˋ) 不(ㄅㄨˊ) 堅(ㄐㄧㄢ) 固(ㄍㄨˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 軟(ㄖㄨㄢˇ) 弱(ㄖㄨㄛˋ) ,不(ㄅㄨˊ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 喜(ㄒㄧˇ) 悅(ㄩㄝˋ) 。
【NIV】by the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
羅馬書 15:19
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|