|
|
|
|
我們若是與基督同死,就信必與他同活。
|
|
|
羅馬書 6 : 8
|
|
羅馬書 第 6 章 |
|
8 |
我們若是與基督同死,就信必與他同活。
【當】如果我們與基督同死,相信也必與祂同活。
【新】 這樣,我們可以說什麼呢?我們可以常在罪中,叫恩典增多嗎?
【現】 那麼,我們該怎麼說呢?我們該繼續生活在罪裡,好讓上帝的恩典顯得更豐富嗎?
【呂】 這樣 可怎麼說呢?我們可以恆居於罪中﹐使恩典增多麼?
【欽】 這樣,怎麼說呢?我們可以仍在罪中、叫恩典顯多嗎?
【文】 然則我將何言、得毋恆於罪、俾恩益洪乎、
【中】 這樣,怎麼說呢?我們可以留在罪中叫恩典增多嗎?
【漢】 這樣,我們該怎麼說呢?我們可以繼續活在罪中,好讓恩典增多嗎?
【簡】 那麼我們應該怎麼說呢?我們應該不斷地犯罪,好讓上帝不斷地賜給我們赦罪的恩惠嗎?
【注】這(ㄓㄜˋ) 樣(ㄧㄤˋ) ,怎(ㄗㄜˇ) 麼(ㄇㄛ˙) 說(ㄩㄝˋ) 呢(ㄋㄜ) ?我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 可(ㄎㄜˇ) 以(ㄧˇ) 仍(ㄖㄥˊ) 在(ㄗㄞˋ) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 中(ㄓㄨㄥ) 、叫(ㄐㄧㄠˋ) 恩(ㄣ) 典(ㄉㄧㄢˇ) 顯(ㄒㄧㄢˇ) 多(ㄉㄨㄛ) 嗎(ㄇㄚ) ?
【NIV】Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
羅馬書 6:8
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|