|
|
|
|
他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他(或作:弟兄們就寫信勸門徒接待他)。他到了那裡,多幫助那蒙恩信主的人,
|
|
|
使徒行傳 18 : 27
|
|
使徒行傳 第 18 章 |
|
27 |
他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他(或作:弟兄們就寫信勸門徒接待他)。他到了那裡,多幫助那蒙恩信主的人,
【當】亞波羅有意去亞該亞,以弗所的弟兄姊妹就鼓勵他,並寫信請當地的門徒接待他。亞波羅到了之後,帶給當地蒙恩信主的人很大幫助。
【新】 此後,保羅離開雅典,來到哥林多,
【現】 這事以後,保羅離開雅典,來到哥林多。
【呂】 這些事以後 保羅離開雅典﹐來到哥林多。
【欽】 這事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。
【文】 厥後、保羅去雅典、至哥林多、
【中】 這些事以後,保羅離了雅典前往哥林多。
【漢】 這些事以後,保羅離開雅典,來到哥林多,
【簡】 上面那些事過了之後,保羅離開雅典,前往哥林多。
【注】這(ㄓㄜˋ) 事(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,保(ㄅㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 離(ㄌㄧˊ) 了(ㄌㄜ˙) 雅(ㄧㄚˇ) 典(ㄉㄧㄢˇ) ,來(ㄌㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 哥(ㄍㄜ) 林(ㄌㄧㄣˊ) 多(ㄉㄨㄛ) 。
【NIV】When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
使徒行傳 18:27
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|