耶穌回答說:「有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中。他們剝去他的衣裳,把他打個半死,就丟下他走了。
【當】耶穌回答說:「有個人從耶路撒冷去耶利哥,途中被劫。強盜剝了他的衣服,把他打個半死,丟在那裡,然後揚長而去。
【新】 這些事以後,主又另外指派了七十二個人(「七十二個人」有些抄本作「七十個人」),差遣他們兩個兩個地,在他前面,到他自己將要到的各城各地去。
【現】 過了些時候,主另外揀選了七十二人,派遣他們出去,每組兩個人,先到他所要訪問的每一個市鎮。
【呂】 這些事以後 主另指派了七十二(有古卷作:七十)個人﹐差遣他們兩個兩個地在他前面往他所要到的各城各地方去。
【欽】 這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個的在他前面,往自己所要到的各城各地方去,
【文】 厥後、主別立七十人、耦而遣之、在於其前、入己將至之諸邑諸地、
【中】 這些事以後,主又設立七十二個人,差遣他們兩個兩個的,在他前面往自己所要到的各城各地方去,
【漢】 這些事以後,主另外指派了七十二個人,差遣他們兩個兩個地在他前頭,到他要前往的各城各地去。
【簡】 這事之後,主耶穌又另外揀選了七十二人,派他們兩個兩個地,先到他自己所要前往的各城各地去。
【注】這(ㄓㄜˋ) 事(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,主(ㄓㄨˇ) 又(ㄧㄡˋ) 設(ㄕㄜˋ) 立(ㄌㄧˋ) 七(ㄑㄧ) 十(ㄕˊ) 個(ㄍㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,差(ㄔㄚ) 遣(ㄑㄧㄢˇ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 個(ㄍㄜ˙) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 個(ㄍㄜ˙) 的(ㄉㄜ˙) 在(ㄗㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 面(ㄇㄧㄢˋ) ,往(ㄨㄤˇ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 到(ㄉㄠˋ) 的(ㄉㄜ˙) 各(ㄍㄜˋ) 城(ㄔㄥˊ) 各(ㄍㄜˋ) 地(ㄉㄧˋ) 方(ㄈㄤ) 去(ㄑㄩˋ) ,
【NIV】In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he was attacked by robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead.
路加福音 10:30
|