但他心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
【當】但他們心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難和迫害,就立刻放棄了。
【新】 耶穌又在海邊教導人。有一大群人聚集到他那裡,因此他上船坐下來。船在海中,群眾都朝著海站在岸上。
【現】 耶穌又在加利利湖邊教導人。因為聚集在他周圍的群眾非常擁擠,他只好上了一條船,坐下。船在湖上,群眾沿湖岸站著。
【呂】 耶穌在海邊又開始教訓人。有頂大群的人聚集到他四圍﹐他只得上船在海上坐著;全群的人都在岸上﹐靠近著海。
【欽】 耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那?聚集,他只得上船坐下。船在海?,眾人都靠近海,站在岸上。
【文】 耶穌復於海濱訓誨、大眾集就之、遂登舟浮海而坐、眾立於岸、
【中】 耶穌又在湖邊教訓人。到他那裡的人既有許多,他只得上船坐下。船在湖裡,眾人都靠近湖站在岸上。
【漢】 又有一次,耶穌在海邊開始教導人,有一大群人聚集在他周圍,他只好上了一條船坐下;船在海裡,群眾全都在岸上,面對著海。
【簡】 耶穌又到在湖邊教導人。聚集在他周圍的人太多,他就登上了一條船,在那上面宣講,讓眾人在岸上聽。
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 又(ㄧㄡˋ) 在(ㄗㄞˋ) 海(ㄏㄞˇ) 邊(ㄅㄧㄢ) 教(ㄐㄧㄠ) 訓(ㄒㄩㄣˋ) 人(ㄖㄣˊ) 。有(ㄧㄡˇ) 許(ㄏㄨˇ) 多(ㄉㄨㄛ) 人(ㄖㄣˊ) 到(ㄉㄠˋ) 他(ㄊㄚ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) ,他(ㄊㄚ) 只(ㄓ) 得(ㄉㄜ˙) 上(ㄕㄤˇ) 船(ㄔㄨㄢˊ) 坐(ㄗㄨㄛˋ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 。船(ㄔㄨㄢˊ) 在(ㄗㄞˋ) 海(ㄏㄞˇ) 裡(ㄌㄧˇ) ,眾(ㄓㄨㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 靠(ㄎㄠˋ) 近(ㄐㄧㄣˋ) 海(ㄏㄞˇ) ,站(ㄓㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 岸(ㄢˋ) 上(ㄕㄤˇ) 。
【NIV】But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
馬可福音 4:17
|