但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠著鬼王別西卜啊。」
【當】法利賽人聽見後卻說:「祂不過是靠鬼王別西卜趕鬼罷了。」
【新】 安息日那天,耶穌從麥田經過;他的門徒餓了,就摘了些麥穗來吃。
【現】 不久以後,耶穌在一個安息日經過麥田。他的門徒餓了,就摘了一些麥穗來吃。
【呂】 當那時候﹐耶穌在安息日由麥地經過;他的門徒餓了﹐就掐起麥穗來吃。
【欽】 那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了,就掐起麥穗來吃。
【文】 維時、耶穌於安息日經行田間、其徒飢、摘穗而食、
【中】 有一次,耶穌在安息日從麥田經過,他的門徒餓了,就摘些麥穗來吃。
【漢】 那時,耶穌在安息日走過麥田,他的門徒餓了,就摘些麥穗來吃。
【簡】 某個安息日[猶太教所守的星期五日落以後到星期六日落的這段時間],耶穌從麥田經過。他的門徒餓了,掐了一些麥穗來吃。
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 安(ㄢ) 息(ㄒㄧˊ) 日(ㄖˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 麥(ㄇㄞˋ) 地(ㄉㄧˋ) 經(ㄐㄧㄥ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 。他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 餓(ㄜˋ) 了(ㄌㄜ˙) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 掐(ㄑㄧㄚ) 起(ㄑㄧˇ) 麥(ㄇㄞˋ) 穗(ㄙㄨㄟˋ) 來(ㄌㄞˊ) 吃(ㄐㄧˊ) 。
【NIV】But when the Pharisees heard this, they said, "It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons."
馬太福音 12:24
|