|
|
|
|
我必從你中間拔出木偶,又毀滅你的城邑。
|
|
|
彌迦書 5 : 14
|
|
彌迦書 第 5 章 |
|
14 |
我必從你中間拔出木偶,又毀滅你的城邑。
【當】我要從你們中間剷除亞舍拉神像, 毀滅你們的偶像。
【新】 女子啊!現在你要聚集成隊;仇敵正在圍攻我們;他們用杖擊打以色列執政的臉頰。(本節在《馬索拉抄本》為4:14)
【現】 耶路撒冷人哪,團結起來吧!我們被圍困了!敵人在打以色列領袖的嘴巴了。
【呂】 (希伯來經卷作彌 4:14)民兵隊小姐阿﹐現在你聚集成隊哦!仇敵正在圍攻我們呢;他們用棍子擊打以色列執政者的嘴巴。
【欽】 成群的女子哪,現在你要聚集成隊;因為他們圍攻我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。
【文】 結隊之女乎、今可和會成?、彼眾已圍攻我、將以杖擊以色列士師之頰、
【中】 (4:14) 但現在,受困的女兒,抽打自己吧!我們被敵圍困了!
【漢】
【簡】
【注】成(ㄔㄥˊ) 群(ㄑㄩㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 民(ㄇㄧㄣˊ) (原(ㄩㄢˊ) 文(ㄨㄣˊ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 女(ㄋㄩˇ) 子(ㄗ˙) )哪(ㄋㄚˇ) ,現(ㄒㄧㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) 成(ㄔㄥˊ) 隊(ㄉㄨㄟˋ) ;因(ㄧㄣ) 為(ㄨㄟˊ) 仇(ㄑㄧㄡˊ) 敵(ㄉㄧˊ) 圍(ㄨㄟˊ) 攻(ㄍㄨㄥ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) ,要(ㄧㄠ) 用(ㄩㄥˋ) 杖(ㄓㄤˋ) 擊(ㄐㄧˊ) 打(ㄉㄚˇ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 審(ㄕㄣˇ) 判(ㄆㄢˋ) 者(ㄓㄜˇ) 的(ㄉㄜ˙) 臉(ㄌㄧㄢˇ) 。
【NIV】I will uproot from among you your Asherah poles when I demolish your cities.
彌迦書 5:14
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|