耶和華說:以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人出埃及地,領非利士人出迦斐託,領亞蘭人出吉珥嗎?
【當】耶和華說: 「以色列人啊, 在我眼中,你們不是和古實人一樣嗎? 我不是領你們出埃及, 也領非利士人出迦斐托, 領亞蘭人出吉珥嗎?
【新】 我見主站在祭壇旁,他說:「擊打聖殿的柱頂,使門檻都震動。砍掉它們,落在眾人的頭上,剩下的人我必用刀殺死;沒有一個能逃走,沒有一人逃脫。
【現】 我看見主站在祭壇的旁邊;他說:「我要錘擊聖殿的棟樑,使整個屋倒塌下來,打碎每個人的頭。我要用刀劍殺死其餘的人,一個也不能免,一個也逃不掉。
【呂】 我看見主站在祭壇旁;他說:「你要擊打柱頂﹐使門檻震動﹐要把其頭頂都砍掉;其餘留的 我必用刀殺掉﹐沒有能逃掉的﹐沒有一個能逃脫的。
【欽】 我看見主站在祭壇旁邊;他說:你要擊打柱頂,使門框震動,打碎柱頂,落在眾人頭上;所剩下的人,我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。
【文】 我見主立於壇側曰、擊柱頂以震門閾、俾其折碎、墮於眾首、我必以刃戮其遺民、無一能逃、無一得避、
【中】 我看見主站在祭壇旁邊,他說:「你要擊打支柱,使門檻震動!打碎柱頂落在眾人頭上;所剩下的人,我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 看(ㄎㄢ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 主(ㄓㄨˇ) 站(ㄓㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 壇(ㄊㄢˊ) 旁(ㄅㄤˋ) 邊(ㄅㄧㄢ) ;他(ㄊㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 擊(ㄐㄧˊ) 打(ㄉㄚˇ) 柱(ㄓㄨˋ) 頂(ㄉㄧㄥˇ) ,使(ㄕˇ) 門(ㄇㄣˊ) 檻(ㄎㄢˇ) 震(ㄓㄣˋ) 動(ㄉㄨㄥˋ) ,打(ㄉㄚˇ) 碎(ㄙㄨㄟˋ) 柱(ㄓㄨˋ) 頂(ㄉㄧㄥˇ) ,落(ㄌㄚˋ) 在(ㄗㄞˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 頭(ㄊㄡ˙) 上(ㄕㄤˇ) ;所(ㄙㄨㄛˇ) 剩(ㄕㄥˋ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,我(ㄨㄛˇ) 必(ㄅㄧˋ) 用(ㄩㄥˋ) 刀(ㄉㄠ) 殺(ㄕㄚ) 戮(ㄌㄨˋ) ,無(ㄨˊ) 一(ㄧ) 人(ㄖㄣˊ) 能(ㄋㄥˊ) 逃(ㄊㄠˊ) 避(ㄅㄧˋ) ,無(ㄨˊ) 一(ㄧ) 人(ㄖㄣˊ) 能(ㄋㄥˊ) 逃(ㄊㄠˊ) 脫(ㄊㄨㄛ) 。
【NIV】"Are not you Israelites the same to me as the Cushites ?" declares the Lord. "Did I not bring Israel up from Egypt, the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?
阿摩司書 9:7
|