在收割的前三月,我使雨停止,不降在你們那裡;我降雨在這城,不降雨在那城;這塊地有雨,那塊地無雨;無雨的就枯乾了。
【當】「我在收割前三個月停止降雨。 我在一座城降雨, 在另一座城不降雨; 我使一塊田有雨水的滋潤, 另一塊田因無雨而乾裂。
【新】 撒瑪利亞山上的巴珊母牛啊!要聽這話;你們欺負貧窮人,壓迫窮苦人,又對自己的丈夫說:「拿酒來,給我們飲用。」
【現】 撒馬利亞的婦女啊,要聽我的話!你們胖得像巴珊的母牛。你們欺負弱者,壓迫窮人,支使丈夫倒酒給你們喝!
【呂】 「在撒瑪利亞山的巴珊母牛阿﹐你們要聽這話!你們欺壓貧寒﹐壓碎窮苦﹐對你們的丈夫說:『拿來﹐我們喫喝吧!』
【欽】 你們住撒瑪利亞山如巴珊母牛的啊,當聽我的話─你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的,對家主說:拿酒來,我們喝吧!
【文】 在撒瑪利亞山、巴珊之牝牛歟、其聽斯言、爾曹虐遇貧窮、壓制睏乏、謂其主曰、攜酒共飲、
【中】 你們住撒瑪利亞山的「巴珊母牛」啊,當聽這話!你們欺負貧寒,壓碎窮乏,對丈夫說:「拿酒來,我們喝吧!」
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 住(ㄓㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 瑪(ㄇㄚˇ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 山(ㄕㄢ) 如(ㄖㄨˊ) 巴(ㄅㄚ) 珊(ㄕㄢ) 母(ㄇㄨˇ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) 啊(ㄚ) ,當(ㄉㄤ) 聽(ㄊㄧㄥ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 欺(ㄑㄧ) 負(ㄈㄨˋ) 貧(ㄆㄧㄣˊ) 寒(ㄏㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,壓(ㄧㄚ) 碎(ㄙㄨㄟˋ) 窮(ㄑㄩㄥˊ) 乏(ㄈㄚˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,對(ㄉㄨㄟˋ) 家(ㄍㄨ) 主(ㄓㄨˇ) 說(ㄩㄝˋ) :拿(ㄋㄚˊ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 喝(ㄏㄜ) 吧(ㄅㄚ) !
【NIV】"I also withheld rain from you when the harvest was still three months away. I sent rain on one town, but withheld it from another. One field had rain; another had none and dried up.
阿摩司書 4:7
|