|
|
|
|
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟;為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。
|
|
|
耶利米書 47 : 3
|
|
耶利米書 第 47 章 |
|
3 |
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟;為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。
【當】一聽見馬蹄噠噠、 戰車隆隆、車輪滾滾的聲音, 做父親的就嚇得手腳發軟, 無力照顧兒女。
【新】 在法老攻擊迦薩以先,耶和華論到非利士人的話臨到耶利米先知。
【現】 在埃及王進攻迦薩以前,上主對我提起有關非利士的事。
【呂】 法老擊破了迦薩之先﹐有永恆主的話傳與神言人耶利米 論到非利士人。
【欽】 法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
【文】 法老未擊迦薩之先、耶和華論非利士人、諭先知耶利米之言、○
【中】 我萬不能全不罰你。」法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
【漢】
【簡】
【注】法(ㄈㄚˊ) 老(ㄌㄠˇ) 攻(ㄍㄨㄥ) 擊(ㄐㄧˊ) 迦(ㄐㄧㄚ) 薩(ㄙㄚˋ) 之(ㄓ) 先(ㄒㄧㄢ) ,有(ㄧㄡˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 論(ㄌㄨㄣˊ) 非(ㄈㄟ) 利(ㄌㄧˋ) 士(ㄕˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) 臨(ㄌㄧㄣˊ) 到(ㄉㄠˋ) 先(ㄒㄧㄢ) 知(ㄓ) 耶(ㄧㄝ) 利(ㄌㄧˋ) 米(ㄇㄧˇ) 。
【NIV】at the sound of the hooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Parents will not turn to help their children; their hands will hang limp.
耶利米書 47:3
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|