|
|
|
|
耶和華說:惡人必不得平安!
|
|
|
以賽亞書 48 : 22
|
|
以賽亞書 第 48 章 |
|
22 |
耶和華說:惡人必不得平安!
【當】耶和華說:「惡人得不到平安。」
【新】 雅各家,就是被稱為以色列的,從猶大的水源出來的,指著耶和華的名起誓,卻不是出於誠實和公義,提說以色列的 神的啊!你們要聽這話。
【現】 雅各家的人哪,聽這話吧!你們是以色列人,是猶大的子孫。你們指著上主的名發誓,說你們敬拜以色列的上帝;其實你們有口無心,說說而已。
【呂】 聽這話哦﹐雅各家阿﹐那稱為以色列名下的﹐那從猶大腹中(傳統:猶大的水)出的﹐那指著永恆主耶和華的名來起誓﹐稱揚以色列之上帝﹐而不忠實﹐而無義氣的﹐
【欽】 雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的上帝,卻不憑誠實,不憑公義。
【文】 雅各家、以以色列名而稱、自猶大源而出者、其聽我言、爾指耶和華之名而誓、稱揚以色列之上帝、惟非以誠以義、
【中】 雅各家名為以色列、猶大的後裔,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的 神──卻不憑誠實公正方式的──聽我的話。
【漢】
【簡】
【注】雅(ㄧㄚˇ) 各(ㄍㄜˋ) 家(ㄍㄨ) ,稱(ㄔㄥ) 為(ㄨㄟˊ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 名(ㄇㄧㄥˊ) 下(ㄒㄧㄚˋ) ,從(ㄗㄨㄥˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 大(ㄉㄚˋ) 水(ㄕㄨㄟˇ) 源(ㄩㄢˊ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,當(ㄉㄤ) 聽(ㄊㄧㄥ) 我(ㄨㄛˇ) 言(ㄧㄢˊ) !你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 指(ㄓˇ) 著(ㄓㄠ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 名(ㄇㄧㄥˊ) 起(ㄑㄧˇ) 誓(ㄕˋ) ,提(ㄊㄧˊ) 說(ㄩㄝˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) ,卻(ㄑㄩㄝˋ) 不(ㄅㄨˊ) 憑(ㄆㄧㄥˊ) 誠(ㄔㄥˊ) 實(ㄕˊ) ,不(ㄅㄨˊ) 憑(ㄆㄧㄥˊ) 公(ㄍㄨㄥ) 義(ㄧˋ) 。
【NIV】"There is no peace," says the Lord, "for the wicked."
以賽亞書 48:22
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|