因為在這小孩子不曉得叫父叫母之先,大馬色的財寶和撒瑪利亞的擄物必在亞述王面前搬了去。」
【當】因為這孩子會叫父親母親之前,亞述王必把大馬士革的財富和撒瑪利亞的戰利品洗劫一空。」
【新】 耶和華對我說:「你拿一塊大版,用通用的文字寫上『瑪黑珥.沙拉勒.哈施.罷斯』(「瑪黑珥.沙拉勒.哈施.罷斯」意即「趕快擄掠,急速奪取」)。
【現】 上主對我說:「拿一塊大板來,用正楷寫上『快搶,速奪』四個字。
【呂】 永恆主對我說:「你拿一個大牌﹐用人通行的筆法寫上『擄搶快到』這幾個字。」
【欽】 耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆,寫上『瑪黑珥沙拉勒哈施罷斯』。
【文】 耶和華諭我曰、其取大簡、以人通用之文、書瑪黑珥沙勒哈施罷斯、
【中】 耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人常用的筆,寫上瑪黑珥-沙拉勒-哈施-罷斯。
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 我(ㄨㄛˇ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 取(ㄑㄩˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 大(ㄉㄚˋ) 牌(ㄆㄞˊ) ,拿(ㄋㄚˊ) 人(ㄖㄣˊ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 用(ㄩㄥˋ) 的(ㄉㄜ˙) 筆(ㄅㄧˇ) (或(ㄏㄨㄛˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) :人(ㄖㄣˊ) 常(ㄔㄤˊ) 用(ㄩㄥˋ) 的(ㄉㄜ˙) 字(ㄗˋ) ),寫(ㄒㄧㄝˇ) 上(ㄕㄤˇ) 『瑪(ㄇㄚˇ) 黑(ㄏㄟ) 珥(ㄦˇ) 沙(ㄕㄚ) 拉(ㄌㄚ) 勒(ㄌㄟ) 哈(ㄎㄚ) 施(ㄕ) 罷(ㄅㄚ˙) 斯(ㄙ) 』(就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 擄(ㄌㄨˇ) 掠(ㄌㄩㄝˋ) 速(ㄙㄨˋ) 臨(ㄌㄧㄣˊ) 、搶(ㄑㄧㄤ) 奪(ㄉㄨㄛˊ) 快(ㄎㄨㄞˋ) 到(ㄉㄠˋ) 的(ㄉㄜ˙) 意(ㄧˋ) 思(ㄙ) )。
【NIV】For before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
以賽亞書 8:4
|