|
|
|
|
愚昧人多有言語,人卻不知將來有什麼事;他身後的事誰能告訴他呢?
|
|
|
傳道書 10 : 14
|
|
傳道書 第 10 章 |
|
14 |
愚昧人多有言語,人卻不知將來有什麼事;他身後的事誰能告訴他呢?
【當】愚人高談闊論, 其實無人知道將來的事, 人死後,誰能告訴他世間的事呢?
【新】 幾隻死蒼蠅能使做香料者的膏油發霉變臭,一點點愚昧比智慧和榮譽的影響更大。
【現】 死蒼蠅使整瓶香水發臭;一點點愚妄能破壞智慧和尊榮。
【呂】 死蒼蠅使作香物的膏油發出臭氣;一點點愚昧比智慧和尊榮更有勢力。
【欽】 死蒼蠅使作香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
【文】 死蠅使製香者之膏、發其惡臭、人之愚妄雖小、足敗智慧尊榮、
【中】 死蒼蠅使香油發出臭氣,
【漢】
【簡】
【注】死(ㄙˇ) 蒼(ㄘㄤ) 蠅(ㄧㄥˊ) 使(ㄕˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 香(ㄒㄧㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 膏(ㄍㄠ) 油(ㄧㄡˊ) 發(ㄈㄚ) 出(ㄔㄨ) 臭(ㄒㄧㄡˋ) 氣(ㄑㄧˋ) ;這(ㄓㄜˋ) 樣(ㄧㄤˋ) ,一(ㄧ) 點(ㄉㄧㄢˇ) 愚(ㄩˊ) 昧(ㄇㄟˋ) 也(ㄧㄝˇ) 能(ㄋㄥˊ) 敗(ㄅㄞˋ) 壞(ㄏㄨㄞˋ) 智(ㄓˋ) 慧(ㄏㄨㄟˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 尊(ㄗㄨㄣ) 榮(ㄖㄨㄥˊ) 。
【NIV】and fools multiply words. No one knows what is coming- who can tell someone else what will happen after them?
傳道書 10:14
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|