|
|
|
|
求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
|
|
|
詩篇 142 : 6
|
|
詩篇 第 142 章 |
|
6 |
求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
【當】求你垂聽我的呼求, 因為我身陷絕境。 求你救我脫離迫害我的人, 因為他們太強大了。
【新】 我大聲向耶和華呼求,高聲向耶和華懇求。
【現】 我懇求上主的幫助;我高聲向他呼求。
【呂】 (大衛靜思默想的詩;當時在山洞裡:一篇禱告。)我發聲向永恆主哀呼;我出聲向永恆主懇求。
【欽】 (大衛在洞?作的訓誨詩,乃是祈禱。)我發聲哀告耶和華,發聲懇求耶和華。
【文】 (大衛居於巖穴所作之禱詞○)我揚聲呼籲耶和華、揚聲懇求耶和華兮、
【中】 我發聲哀告耶和華,發聲懇求耶和華。
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 洞(ㄉㄨㄥˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 的(ㄉㄜ˙) 訓(ㄒㄩㄣˋ) 誨(ㄏㄨㄟˇ) 詩(ㄕ) ,乃(ㄋㄞˇ) 是(ㄕˋ) 祈(ㄑㄧˊ) 禱(ㄉㄠˇ) 。)我(ㄨㄛˇ) 發(ㄈㄚ) 聲(ㄕㄥ) 哀(ㄞ) 告(ㄍㄠˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) ,發(ㄈㄚ) 聲(ㄕㄥ) 懇(ㄎㄣˇ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。
【NIV】Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
詩篇 142:6
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|