|
|
|
|
以色列啊,你當仰望耶和華,從今時直到永遠!
|
|
|
詩篇 131 : 3
|
|
詩篇 第 131 章 |
|
3 |
以色列啊,你當仰望耶和華,從今時直到永遠!
【當】以色列啊, 你要仰望耶和華, 從現在直到永遠。
【新】 耶和華啊!我的心不驕傲,我的眼不自高;重大和超過我能力的事,我都不敢作。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 上主啊,我不敢再狂傲,也不敢再妄自尊大。我不敢再有大企圖,也不敢再做力所不及的事。
【呂】 (大衛上殿之歌。)永恆主阿﹐我的心不高傲﹐我的眼不自高;巨大難行的事我不行﹐希寄難作的事我不作。
【欽】 (大衛上行之詩。)耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和測不透的事,我也不敢行。
【文】 (上行之歌大衛所作○)耶和華歟、我心不驕、我目不高、重大之事、奇妙莫測、我不務之兮、
【中】 耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼不高大,我沒有野心,也不關心超於我的事。
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 上(ㄕㄤˇ) 行(ㄏㄤˊ) 之(ㄓ) 詩(ㄕ) 。)耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 啊(ㄚ) ,我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 心(ㄒㄧㄣ) 不(ㄅㄨˊ) 狂(ㄎㄨㄤˊ) 傲(ㄠˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 眼(ㄧㄢˇ) 不(ㄅㄨˊ) 高(ㄍㄠ) 大(ㄉㄚˋ) ;重(ㄓㄨㄥˋ) 大(ㄉㄚˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 測(ㄘㄜˋ) 不(ㄅㄨˊ) 透(ㄊㄡˋ) 的(ㄉㄜ˙) 事(ㄕˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 也(ㄧㄝˇ) 不(ㄅㄨˊ) 敢(ㄍㄢˇ) 行(ㄏㄤˊ) 。
【NIV】Israel, put your hope in the Lord both now and forevermore.
詩篇 131:3
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|