|
|
|
|
耶和華從天上觀看;他看見一切的世人。
|
|
|
詩篇 33 : 13
|
|
詩篇 第 33 章 |
|
13 |
耶和華從天上觀看;他看見一切的世人。
【當】祂從天上俯視人間,
【新】 義人哪!你們要靠著耶和華歡呼;正直人讚美主是合宜的。
【現】 所有義人都要向上主歡呼;所有正直的人都要頌讚他。
【呂】 義人哪﹐你們要因永恆主而歡呼;正直人頌讚主 本是合宜的事。
【欽】 義人哪,你們應當靠耶和華歡樂;正直人的讚美是合宜的。
【文】 爾義人歟、當緣耶和華而悅懌、正直者之頌讚、乃合宜兮、
【中】 神性的人哪,你們應以耶和華歡樂;正直人的讚美是合宜的。
【漢】
【簡】
【注】義(ㄧˋ) 人(ㄖㄣˊ) 哪(ㄋㄚˇ) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 應(ㄧㄥ) 當(ㄉㄤ) 靠(ㄎㄠˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 歡(ㄏㄨㄢ) 樂(ㄧㄠˋ) ;正(ㄓㄥ) 直(ㄓˊ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 是(ㄕˋ) 合(ㄏㄜˊ) 宜(ㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】From heaven the Lord looks down and sees all mankind;
詩篇 33:13
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|