|
|
|
|
流便對他父親說:「我若不帶他回來交給你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他交在我手裡,我必帶他回來交給你。」
|
|
|
創世記 42 : 37
|
|
創世記 第 42 章 |
|
37 |
流便對他父親說:「我若不帶他回來交給你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他交在我手裡,我必帶他回來交給你。」
【當】呂便對父親說:「要是我不把便雅憫帶回你身邊,你就殺了我的兩個兒子吧!請你把便雅憫放心地交給我,我一定會把他帶回你身邊。」
【新】 雅各見埃及有糧食,就對兒子們說:「你們為什麼彼此對望呢?」
【現】 雅各一聽到埃及有糧食,就對兒子們說:「你們為甚麼不想些辦法呢?
【呂】 雅各見埃及有穀子﹐就對兒子們說:「你們為甚麼彼此觀望呢?」
【欽】 雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為什麼彼此觀望呢?
【文】 雅各知埃及有糧、謂諸子曰、爾曹曷相觀望、
【中】 雅各聽見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為甚麼彼此對望呢?」
【漢】
【簡】
【注】雅(ㄧㄚˇ) 各(ㄍㄜˋ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 埃(ㄞ) 及(ㄐㄧˊ) 有(ㄧㄡˇ) 糧(ㄌㄧㄤˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 們(ㄇㄣ˙) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 為(ㄨㄟˊ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 彼(ㄅㄧˇ) 此(ㄘˇ) 觀(ㄍㄨㄢ) 望(ㄨㄤˋ) 呢(ㄋㄜ) ?
【NIV】Then Reuben said to his father, "You may put both of my sons to death if I do not bring him back to you. Entrust him to my care, and I will bring him back."
創世記 42:37
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|