王后以斯帖的宮女和太監來把這事告訴以斯帖,他甚是憂愁,就送衣服給末底改穿,要他脫下麻衣,他卻不受。
【當】以斯帖王后的宮女和太監把這事稟告她,她非常難過,便為末底改送去衣服,讓他換下麻衣,他卻不肯接受。
【新】 末底改知道了發生的一切事,就撕裂自己的衣服,披上麻衣,撒上灰塵,出到城中,大聲痛哭地呼叫。
【現】 末底改知道了這一切事,非常悲痛,撕裂衣服,披上麻衣,把灰撒在頭上,大聲痛哭哀號,走遍書珊城,
【呂】 末底改知道了人所作的這一切事﹐就撕裂衣服﹐穿麻布撒爐灰出去﹐在城中大聲哀呼﹐悲哀地哀呼。
【欽】 末底改知道所作的這一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰塵,在城中行走,痛哭哀號。
【文】 末底改既知此事、自裂其衣、衣麻蒙灰、出至邑中、大聲痛哭、
【中】 末底改知道所發生的一切,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰塵,在城中行走,痛哭哀號。
【漢】
【簡】
【注】末(ㄇㄛˋ) 底(ㄉㄧˇ) 改(ㄍㄞˇ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 的(ㄉㄜ˙) 這(ㄓㄜˋ) 一(ㄧ) 切(ㄑㄧㄝ) 事(ㄕˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 撕(ㄙ) 裂(ㄌㄧㄝˋ) 衣(ㄧ) 服(ㄈㄨˊ) ,穿(ㄔㄨㄢ) 麻(ㄇㄚˊ) 衣(ㄧ) ,蒙(ㄇㄥˊ) 灰(ㄏㄨㄟ) 塵(ㄔㄣˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 城(ㄔㄥˊ) 中(ㄓㄨㄥ) 行(ㄏㄤˊ) 走(ㄗㄡˇ) ,痛(ㄊㄨㄥˋ) 哭(ㄎㄨ) 哀(ㄞ) 號(ㄏㄠˊ) 。
【NIV】When Esther's eunuchs and female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.
以斯帖記 4:4
|