和合本
他的臣僕用車將他的屍首送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓裡,與他列祖同葬。
New International Version
His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David.
King James Version
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
English Revised Version
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
Updated King James Version
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
American Standard Version
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
Young's Literal Translation
and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David.
Bible in Basic English
And his servants took him in a carriage to Jerusalem, and put him into the earth with his fathers in the town of David.
World English Bible
His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
English Standard Version
ERROR