和合本
那時王正與神人的僕人基哈西說:「請你將以利沙所行的一切大事告訴我。」

New International Version
The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, "Tell me about all the great things Elisha has done."

King James Version
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

English Revised Version
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

Updated King James Version
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray you, all the great things that Elisha has done.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

American Standard Version
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

Young's Literal Translation
And the king is speaking unto Gehazi, servant of the man of God, saying, `Recount, I pray thee, to me, the whole of the great things that Elisha hath done.'

Bible in Basic English
Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Now, give me an account of all the great things Elisha has done.

World English Bible
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Please tell me all the great things that Elisha has done.

English Standard Version
ERROR