和合本
約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知,我們可以求問他嗎?」
New International Version
But Jehoshaphat asked, "Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?"
King James Version
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
English Revised Version
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
Updated King James Version
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
American Standard Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?'
Bible in Basic English
But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
World English Bible
But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
English Standard Version
ERROR