和合本
他就起來吃了喝了,仗著這飲食的力,走了四十晝夜,到了神的山,就是何烈山。

New International Version
So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.

King James Version
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

English Revised Version
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

Updated King James Version
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that food forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

American Standard Version
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that food forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

Young's Literal Translation
and he riseth, and eateth, and drinketh, and goeth in the power of that food forty days and forty nights, unto the mount of God -- Horeb.

Bible in Basic English
So he got up and took food and drink, and in the strength of that food he went on for forty days and nights, to Horeb, the mountain of God.

World English Bible
He arose, and ate and drink, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the Mount of God.

English Standard Version
ERROR