和合本
巴沙聽見,就停工不修築拉瑪了,仍住在得撒。

New International Version
When Baasha heard this, he stopped building Ramah and withdrew to Tirzah.

King James Version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

English Revised Version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

Updated King James Version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, when Baasha heard thereof , that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

American Standard Version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.

Young's Literal Translation
and it cometh to pass at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and dwelleth in Tirzah.

Bible in Basic English
And Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and was living in Tirzah.

World English Bible
It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and lived in Tirzah.

English Standard Version
ERROR