和合本
因為他奉耶和華的命指著伯特利的壇和撒瑪利亞各城有邱壇之殿所說的話必定應驗。」
New International Version
For the message he declared by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true."
King James Version
For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
English Revised Version
For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
Updated King James Version
For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
American Standard Version
For the saying which he cried by the word of Jehovah against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
Young's Literal Translation
for the word certainly cometh to pass that he called by the word of Jehovah concerning the altar which `is' Beth-El, and concerning all the houses of the high places that `are' in cities of Samaria.'
Bible in Basic English
For the outcry he made by the word of the Lord against the altar in Beth-el and against all the houses of the high places in the towns of Samaria, will certainly come about.
World English Bible
For the saying which he cried by the word of Yahweh against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely happen.
English Standard Version
ERROR