和合本
那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。

New International Version
The district governors, each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king's table. They saw to it that nothing was lacking.

King James Version
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

English Revised Version
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon???s table, every man in his month: they let nothing be lacking.

Updated King James Version
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon???s table, every man in his month: they lacked nothing.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon? table, every man in his month: they lacked nothing.

American Standard Version
And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.

Young's Literal Translation
And these officers have sustained king Solomon and every one drawing near unto the table of king Solomon, each `in' his month; they let nothing be lacking.

Bible in Basic English
And those overseers, every man in his month, saw that food was produced for Solomon and all his guests, they took care that nothing was overlooked.

World English Bible
Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.

English Standard Version
ERROR