和合本
有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。
New International Version
When David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's concubine, had done,
King James Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
English Revised Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Updated King James Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
American Standard Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Young's Literal Translation
And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,
Bible in Basic English
And news was given to David of what Rizpah, the daughter of Aiah, one of Saul's wives, had done.
World English Bible
It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
English Standard Version
ERROR