和合本
洗魯雅的兒子亞比篩說:「示每既咒罵耶和華的受膏者,不應當治死他嗎?」

New International Version
Then Abishai son of Zeruiah said, "Shouldn't Shimei be put to death for this? He cursed the Lord's anointed."

King James Version
But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?

English Revised Version
But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD???S anointed?

Updated King James Version
But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD???s anointed?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD? anointed?

American Standard Version
But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?

Young's Literal Translation
And Abishai son of Zeruiah answereth and saith, `For this is not Shimei put to death -- because he reviled the anointed of Jehovah?'

Bible in Basic English
But Abishai, the son of Zeruiah, said, Is not death the right fate for Shimei, because he has been cursing the one marked by the holy oil?

World English Bible
But Abishai the son of Zeruiah answered, Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed Yahweh's anointed?

English Standard Version
ERROR