和合本
他們還在路上,有風聲傳到大衛那裡,說:「押沙龍將王的眾子都殺了,沒有留下一個。」
New International Version
While they were on their way, the report came to David: "Absalom has struck down all the king's sons; not one of them is left."
King James Version
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.
English Revised Version
And it came to pass, while they were in the way, that the tidings came to David saying, Absalom hath slain all the king???s sons, and there is not one of them left.
Updated King James Version
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom has slain all the king???s sons, and there is not one of them left.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king? sons, and there is not one of them left.
American Standard Version
And it came to pass, while they were in the way, that the tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass -- they `are' in the way -- and the report hath come unto David, saying, `Absalom hath smitten all the sons of the king, and there is not left of them one;'
Bible in Basic English
Now while they were on their way, news was given to David that Absalom had put to death all the sons of the king and that not one of them was still living.
World English Bible
It happened, while they were in the way, that the news came to David, saying, Absalom has slain all the king's sons, and there is not one of them left.
English Standard Version
ERROR