和合本
大衛對烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一分食物。

New International Version
Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.

King James Version
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.

English Revised Version
And David said to Uriah, Go down thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king???s house, and there followed him a mess of meat from the king.

Updated King James Version
And David said to Uriah, Go down to your house, and wash your feet. And Uriah departed out of the king???s house, and there followed him a portion of food from the king.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king? house, and there followed him a mess of meat from the king.

American Standard Version
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess `of food' from the king.

Young's Literal Translation
And David saith to Uriah, `Go down to thy house, and wash thy feet;' and Uriah goeth out of the king's house, and there goeth out after him a gift from the king,

Bible in Basic English
And David said to Uriah, Go down to your house and let your feet be washed. And Uriah went away from the king's house, and an offering from the king was sent after him.

World English Bible
David said to Uriah, Go down to your house, and wash your feet. Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of food from the king.

English Standard Version
ERROR